The Buddhist Edge
In Roundwood, Co Wicklow, Ireland

 

By Bodhangkur Mahathero

 

 

 

 

Intrduction

 

Buddhist Fuzz words

 

Buddhism as game

 

Essential Buddhism

 

Gautama’s problem

 

The meanings of Tathāgata

 

Understanding no atta

The Tathagata’s ‘No teaching’

The Tathagata’s skilful means

 

The tathagata function

 

Nirvana

 

The 3 Buddhist nirvanas

 

The Tathagata’s pilgrimage

 

The Tathagata’s goal

 

The 2nd Noble Truth

 

The Tathagata’s rationale for escaping dukkha = life = death = evil

 

Blindfolding death

 

Why the Tathagata became an itinerant beggar

 

The Tathagata’s pain remover

 

The Tathagata’s reasoning

 

1, or 2 or 3 refuges?

 

The Tathagata abolishes the refuges

 

Did the Tathagata cheat?

 

The 2 Bodhisattva vows

 

The myth of the Middle Way

 

 

The anatta enigma

 

Understanding the notion of ‘self’

 

Nagarjuna’s game

 

 

Buddhist Pilgrimage

 

 

 

 

 

 

 

The Tathāgata’s Dharma

 

 

The bodhisattva Gautama practicing austerities
Fasting Buddha‘Buddhist’ legend has it that after the intinerant beggar Gautama, formerly of the Sakya clan, had achieved his goal, namely the samma-sam-bodhi (from Sanskrit: budh, meaning: wake up, become aware) of the deathless, he chose the name Tathāgata. No one now knows what the name originally meant, though there are lots of guesses.           

See the guesses

 

Since no one knew what the name Tathāgata meant, and which caused and still causes a lot of confusion, and because it was, and still is, so unwieldy, bhikkhus of a later age (possibly during the era of the warlock Ashoka, and when they got competition from Ashoka’s Dhamma Mahamatras) decided on a slick and easily grasped and understood World Stage Name, namely ‘Buddha’, later juiced up and seriously mistranslated as ‘The Enlightened One’, ‘The Perfect One’, The World Conqueror’ and so on. And his dhamma (possibly meaning: teaching, possible law, possibly ‘thing’) was called ‘Buddhism’.

 

During his lifetime, the Tathāgata was referred to as Bhagavat or Bhagavant, and whose meaning is also obscure. It is usually translated as ‘Sir’ or ‘Lord’, sometimes deliberately mistranslated by Christian commentators (like Rhys Davids) as ‘The Blessed One’. He was addressed as ‘Bhante’, and which is translated as ‘Sir’.